Friday, February 19, 2010

AS FAR AS I KNOW!

ညီမေလး တစ္ေယာက္ ဆီက forward လုပ္လိုက္ တဲ့ mail တစ္ေစာင္ရ လို္က္တာ ကစၿပီး "FAR" နဲ့ ပတ္သက္တာ ေရး ဖို ့စိတ္ကူးရ လိုက္တာ နဲ့ "As far as I know-ငါ သိ သေလာက္ ကေတာ့ " ေခါင္းစဥ္ ေလးေရြး လိုက္မိတယ္။

Chatting သေကၤတမ်ား
ဆိုၿပီး ေမးလ္ စာတြဲေလးနဲ့ အင္တာနက္မွာ အလာပ သလာပ ပြါးၾက ရင္ အသံုးမ်ား တဲ့ အဂၤလိပ္ စကားလံုး အတို ေကာက္ ကို စာလံုးအၿပည့္ နဲ့ အတူ ၿမန္မာ အဓိပၸါယ္ ၿပန္ၿပထား တာ ပါ လာ ပါတယ္..

ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား က မွန္ သေလာက္ ရွိေပမဲ့ ေအာက္ မွာ ၿပထား တာေလးေတာ့ (အၿပာေရာင္ က ေအာ္ရီဂ်င္နယ္ ေတြ ေမးလ္ကကူးယူထားတာ) ၿပင္ သင့္ပါတယ္။ အနီေရာင္ စာလံုး နဲ့ အဓိပၸါယ္ အမွန္ ကို ေဖၚၿပေပးထားပါတယ္။

afaik = as far as I known = ငါသိထားတာနဲ႔ ေ၀းလြန္းတယ္၊ ( ငါသိသေလာက္ ကေတာ့)
w-end = weekend = ေနာက္ဆုံးရက္သတၱပတ္ ( ရွင္းရွင္းေလး္္ စေန၊တနဂၤေႏြ ကိုေၿပာတာပါ၊ Saturday & Sunday လို့ မေၿပာ ပဲ ရက္သတၱပတ္ရဲ့ ေနာက္ ဆံုးရက္ လို့ ေၿပာၾကတာပါ)
{ } = no comment = ထင္ျမင္ခ်က္ မေပး၊ ( ေပးၿခင္း မေပးၿခင္း အဓိပၸါယ္ အေန နဲ့ မ သံုးပါဘူး -ေၿပာစရာ မရွိ၊ ေၿပာစရာ ဘာမွ ကို မရွိ- လို့ ပဲ ေၿပာပါတယ္)
:- e = dissapointed = အားငယ္တယ္ ၊ (စာလံုးေပါင္းေလးလဲ မွားေန သလို၊ အားငယ္တယ္ ဆို တဲ့ အဓိပၸါယ္ လံုး ၀မရွိပါ၊ စိတ္ပ်က္တယ္- I am so disappointed လို့အရွင္း ဆံုး သံုး လို ့ရပါတယ္)
gtg=got to go= သြားလုိ႔ရၿပီ ၊ ( သြားေတာ့မယ၊္ သြားရေတာ့မယ္)
:-% = get lost = ႐ႈံးခဲ့ၿပီ၊ ( ငါ့ နား ကထြက္သြားစမ္း)
wtg = way to go = သြားဖုိ႔ နည္းလမ္း ( အဲဒီလိုမွေပါ့ )
FYI = for your information = မင္းရဲ႕ သတင္းအတြက္ ( မင္းသိထား ဖို ့က၊ မင္း သိရန္)..Informal အရမ္းက် တဲ့ အသံုး ပါ၊ စိတ္ ဆို းတံ အခ်ိန္ နဲ့ ခင္မင္ ရင္းႏွီးတဲ့ လူေတြနဲ့ ေၿပာ ဆိုရာမွာ ပဲ သံုး သင့္ပါတယ္။

သေကၤတ အပိုင္းကိုေတာ့ ကိုေတာ့ ကြ်န္ေနာ္ မေၿပာ ေတာ့ပါဘူး၊ အဂၤလိပ္ စကား စုေတြ ရဲ့ အသံုးအႏွဳန္း အမွန္ ကို ေၿပာ ၿပရင္း အသံုး တဲ့ ေပ မဲ့ ကြ်န္ေတာ္ တို ့ၾကား မွာ သိတ္ မသံုး တတ္ၾကေသး တဲ့ Far အဓိ ကထား ရွင္းၿပ သြားပါမယ္။


Far ရဲ့ အသိမ်ား တဲ့ အဓိပၸါယ္ ကေတာ့ Adverb "အလွမ္း(ကြာသည္၊ ေ၀းသည္)" နဲ့ Adjective "ေ၀းကြာေသာ" လို ့ပဲ ၿဖစ္ၾကပါတယ္။ အဲ ဒီ email ကို ဖတ္ မၿိပီး ကြ်န္ေနာ့္ တပည့္ေလးေတြ ေရာ ဘယ္ လို သိ သလဲ သိခ်င္တာနဲ့

" So far so good" ေရးၿပီး ဘာ ေၿပာ တာလဲ လို ့ေမးေတာ့ "ေ၀းေလ ေကာင္းေလ " တဲ့။ စိတ္ ထဲမွာ ေတာင္ စာသင္ ၿပီး စာေမးလြန္းတဲ့ ကြ်န္ေနာ့္ ကို ေၿပာ ေနတာမ်ားလား လို့ ေတာင္ ေတြးမိလိုက္တယ္။ အဲလို အဲ လို..

So far ဆို တာ until now (ေၿပာ ေနတဲ့ အခ်ိန္ထိ၊ စာ သံေပသံ နဲ့ ဆို -ယခုထိ-) လို့ ဆိုလိုတာပါ။

ွSo far so good = အခုထိေတာ့ အေကာင္းပဲ........... လို့ေၿပာတာ ပါ၊

  • Q : How are you? A: So far so good.
  • Q : How is your brother? A: So far so good.
  • Q : How is Ko Ko? A: So far so good.
  • Q : How is your business? A: So far so good. စသၿဖင့္ ေၿပာၾကပါတယ္။
Planet Dictionary မွာ ေတာ္ေတာ္ ေလး ကို ၿပည့္စံုေအာင္ တင္ၿပထားတာ မို့ ကူးယူ ေဖၚၿပ လိုက္ပါတယ္၊

FAR ဆိုတဲ့ စကားလံုး ေလး ဘယ္ေလာက္ အသံုးတဲ့ တယ္ ဆို တာ ဆက္ ေလ့လာမွတ္သားၾကရေအာင္ လား။

far [fa:] (adv)

1. indicating distance, progress etc.

အလွမ္း(ကြာသည္၊ ေ၀းသည္)။
How far is it from here to his house?
ဒီကေနသူ႕အိမ္ကို ဘယ္ေလာက္ေ၀းသလဲ။

2. at or to a long way away:
အေ၀းတြင္၊ အေ၀းသို႕။
He went far away/off.
သူသည္ အေ၀းသို႕ႏွင္သည္။

3. very much: အလြန္။
He was a far better swimmer than
his friend (was).

အလြန္ေရကူး ကၽြမ္းက်င္သည္။

-(adj)
1
.distant:
ေ၀းကြာေသာ။
a long way away:
အလွမ္းကြာေသာ။
a far country. ရပ္ေ၀း။

2. more remote:
ပို၍ကြာေ၀းေသာ။အစြန္က်ေသာ။
He lives at the far end of the street.
သူသည္လမ္းအစြန္ပိုင္းတြင္ေနသည္။

'faraway (adj)
1. distant.
ေ၀းကြာေသာ။
faraway places.
အလွမ္းေ၀းေသာေနရာ။

2. not paying attention; dreamy:
ေငးေမာေနေသာ။ ေငးငိုင္ေနေသာ။
She had a faraway look in her eyes.
သူသည္ ေငးေမာ ငိုင္ေတြေသာ မ်က္လံုးမ်ားျဖင့္ၾကည့္သည္။

,far-'fetched (adj)
very unlikely:
ယုတၱိမရွိေသာ။ မျဖစ္ႏိုင္ေသာ။
a far-fetched story.
ယုတၱိမရွိေသာဇာတ္လမ္း။

as far as
1. to the place or point mentioned:

(ေဖာ္ျပသည့္ ေနရာ) အထိ။
We walked as far as the lake.
ကၽြႏ္ုပ္တို႕သည္ ေရကန္အထိ လမ္းေလွၽာက္ခဲ့ၾကသည္။

2. (also so far as) as great a distance as:
(တစ္ခုေသာ အကြာအေ၀း)အထိ။ He did not walk as far as his friends.
သူငယ္ခ်င္းမ်ားေလွၽာက္ခဲ့သည္ အထိ သူမေလွၽာက္ခဲ့ပါ။

3. (also so far as) to the extent that:
သ၍။ သေလာက္။
As far as I know he is well.
ကၽြန္ေတာ္သိသေလာက္ေတာ့ သူေနေကာင္းပါတယ္။
by far by a large amount:
အျပတ္အသတ္။
They have by far the largest family in
the village.
မိသားစုမ်ားတဲ့ေနရာမွာေတာ့ ဒီ႐ြာမွာ သူတို႕ဟာ အျပတ္အသတ္ပဲ။
far and away by a very great amount:
အျပတ္အသတ္။
He is far and away the cleverest boy
in the class!

သူဟာ ဒီအတန္းထဲမွာ အျပတ္အသတ္ေတာ္တဲ့ကေလးပဲ။

far from
1
. not only not, but:

မဟုတ္႐ံုမွၽမက။
Far from liking him, I hate him.
သူ႕ကိုၾကိဳက္ဖို႕ေ၀းလို႕၊ မုန္းကိုမုန္းတယ္။
2. not at all: လံုး၀။ He was far from helpful.
သူဟာလံုး၀ ကူညီေဖာ္မရပါဘူး။

so far

1. until now:
ယခုထိေတာ့။
So far we have been quite
successful.

ယခုထိေတာ့ ကၽြန္ေတာ္တို႕ ေအာင္ျမင္မႈရေနပါတယ္။
2. up to a certain point:
အထိ။
We can get so far but no further
without more help.

ဒီအထိေတာ့ရတယ္ ဒါေပမဲ့ ေရွ႕ဆက္ဖို႕ဆိုရင္ေနာက္ထပ္ အကူအညီမရလို႕ မျဖစ္ဘူး။

Monday, February 15, 2010

Do You Have ? Have You?

Online မွာ ကၽြန္ေနာ္ အခါအားေလွ်ာ္ စြာ Chatting လုပ္ပါတယ္ ၊ ရပ္နီး ရပ္ေ၀း မိတ္ေဆြ ေတြ နဲ့ ဆက္ဆံရတာ အကုန္ အက် သက္သာၿပီး မိတ္ေဆြ သစ္ေတြ လဲ ရပါတယ္။ မိတ္ေဆြ အသစ္ေတြ ့ေတာ့ ထံုးစံ အတိုင္း ဘာ ညာ ကြိ ကြ ေမး ၾကရင္ ၊ email account ရွိလား ၊ ဖံုး နံပါတ္ ရွိလား ေမးၾကတယ္။ ၾကားရ ဖတ္ရ တာ အဆင္ သိတ္ မေၿပ တာေလး ေၿပာ ခ်င္ ပါတယ္

  • " Have you phone? " (X)
  • " Have you gmail?" (X)
ပထမ ဦးဆံုး phone နဲ ့ gmail ေရွ့မွာ "a" မပါ လာေတာ့ Grammar အရ မမွန္ တာ ရယ္၊ အဲ ဒါ ကို "a" တပ္ၿပီး Grammar အမွန္ ၿပင္ ၿပီ း ဒီ လို ေၿပာ မယ္။

  • Have you a phone?
  • Have you a gmail?
Grammatically မွန္ ေပမဲ့၊ ေၿပာ ရ ၾကား ရတာ အဆင္ မေၿပၿပန္ ေသး ဘူး ၊ ဒီ အသံုး မ်ိဳး ကို အရင္ ေခတ္ က ေရးခဲ့ တဲ့ စာ ၾကီး ေပၾကီး ေတြမွာ ပဲ ေတြ ့ရေလ့ရွိပါတယ္။ ဒီ ေခတ္မွာႏိူင္ငံရပ္ၿခား တိုင္းတပါး မွာ ေရာ ၊ Native Speakers ေတြ ကေရာ ဒီ usage ကို မေၿပာ သေလာက္ ပါပဲ။

အဲ ဒီ လို ထက္ စာရင္ formal က် တဲ့ ေနရာ ေတြ မွာ၊ သူစိမ္း တစာရံ ေတြ နဲ့ ေၿပာ ရင္ " got " ထည့္ ၿပီး ေအာက္ က example ေတြ လို ေၿပာၾကၿပီး..

  • Have you got a phone?
  • Have you got a gmail?
အမ်ား စု က ေတာ့ ေၿပာရ ဆို ရ လြယ္ကူ ၿပီး ရွင္း လင္းတဲ့ ပံု စံ

  • Do you have a phone?
  • Do you have a gmail?
ဆို ၿပီး ေၿပာ ၾကပါတယ္။

Friday, February 12, 2010

If Tomorrow Never Comes -2

အလုပ္လုပ္ရတာ စိတ္ကိုမေၿဖာင့္ပါဘူး. If tomorrow never comes ကိုဆက္ေရးမယ္ ဆိုၿပီး ဆက္မေရး ရေသး လို့ရယ္..စာဖတ္သူေတြ က ကြ်န္ေနာ့္ အတြက္ မနက္ၿဖန္ ဆိုတာ မရွိခဲေတာ့ဘူး ထင္ၿပီး စိုးရိမ္ေနၾက မွာ စိုးလို ့ရယ္ ပါ။
ကဲ ေမ့ေနၾက ရင္ အရင္ေန ့က တင္ထားတဲ့ ဟာေလးၿပန္ဖတ္္ၾကည့္၊ My Paper သတင္းစာအယ္ဒီတာ ေရးတာ ကို အရင္ဖတ္ၾကည့္..ရိုးရိုးေလးပါ၊ Reading Practice ေလးၿဖစ္တာေပါ့၊ စာပိုဒ္တခုလံုး မၿပန္ခင္ စာဖတ္သူေတြ နဲ့ နဲနဲ စိမ္းမယ္ ထင္တဲ့ စာလံုး ေတြရဲ့ meanings ၾကည့္ၾကရေအာင္။ စာဖတ္ သူေတြ ကို မရွဳတ္ေထြးေစခ်င္လို့ ေရးေနက် word of the day လို အမ်ိဳးကြဲ meaning အမ်ားၾကီးမေၿပာပဲ ဒီအေၾကာင္း အရာ နဲ့တိုက္ရိုက ္သက္ ဆိုင္ တဲ့ အဓိပၸါယ္ ကို ပဲ ရွင္းၿပသြားပါမယ္။
  • recover -verb-ၿပန္လည္ရရွိသည္။
  • spiel -noun - အလ်င္စလို (ေၾကာ္ၿငာ)စကား။ (ဥပမာ-TVေတြ၊ ေရဒီယိုေၾကာ္ၿငာေတြ မွာ အခ်ိန္တိုတိုနဲ့ ၿမန္ၿမန္ဆန္ဆန္ေၿပာ ဆို ၾကတဲ့ စကား- ရွပီးလ္- လို့ဖတ္ပါတယ္)
  • profound-adj-ေလးနက္သိမ္ေမြ ့ေသာ။
  • sensitivity-noun-ထိရွ လြယ္ကူၿခင္း။
  • accusation-noun-စြပ္စြဲမွဳ။
  • verify-verb-မွန္ကန္ေၾကာင္းေထာက္ခံသည္၊သံုးသပ္သည္။
  • hurt-verb-နာက်ဥ္ေစသည္။
  • carve-verb- ထြင္းထုသည္။
  • incident-noun-ၿဖစ္ရပ္
  • regret-verb- ၀မ္းနည္းသည္။
  • blurt-verb-လြတ္ခနဲေၿပာလိုက္သည္။
  • vent-verb-ရင္ဖြင့္၊ဖြင့္အန္သည္။
  • frustration-noun- အလိုမက်မွဳ၊ ေပါက္ကြဲၿခင္း(စိတ္၊ခံစားမွဳ)။
  • deserve-verb-ထိုက္တန္သည္။
  • moment of truth-noun phrase- အလြန္အေရးၾကီးေသာအခိ်န္၊ ဆံုးၿဖတ္ခ်က္ခ်ရမဲ့ အခ်ိန္၊အေကာင္းအဆိုး သက္ေရာက္မွဳ တခုခု ၿဖစ္ေစကြဲၿပားေစမဲ့ အခ်ိန္။
  • manage-verb-စီမံခန့္ခြဲသည္။
  • approach-verb-ခ်ဥ္းကပ္သည္။
  • entitle-verb-ေခါင္းစီး၊ေခါင္းစဥ္တတ္သည္။
  • circumstance-noun-အေၿခအေန။
  • reminder-noun-သတိေပးခ်က္။
  • fragile-adj-ကိ်ဳးပဲ့လြယ္ေသာ။
  • establish-verb-အတည္တက်ၿဖစ္ေအာင္လုပ္ေဆာင္သည္။
  • comfortable-adj-သက္ေတာင့္သက္သာၿဖစ္ေသာ။
  • familiar-adj-ရင္းႏွီးက်ြမ္း၀င္ေသာ။အသိမ်ားေသာ။
  • element-noun-အခရာက်ေသာအရာ၊ အစိတ္အပိုင္း။
  • statement-noun-ထြက္ဆိုခ်က္။
  • constitute-verb-ဖြဲ ့စည္းတည္ေဆာက္သည္။
  • compartmentalize-verb-အခန္းကန့္သည္။
  • schedule-noun-အခ်ိန္ဇယား။
  • mishmash-noun-ေရာေကာေသာေကာ။
  • weave-verb-အထည္ရက္သည္၊ရက္လုပ္သည္။
  • tapestry-noun-ေရႊခ်ည္၊ေငြခ်ည္ထိုး ပန္းခ်ီကားခ်ပ္။
  • cherish-verb-ယုယၿမတ္ႏိုး၊ တန္ဖိုးထားသည္။
  • appreciate-verb-ေက်းဇူးတင္သည္၊တန္ဖိုးထားသည္။
ဒီေလာက္ဆို သူဘာကို ဆိုလိုခ်င္တာလဲ ဆိုတာ ေတာ္ေတာ္ရုပ္လံုးေပၚေနေလာက္ပါၿပီ။ ကိုယ့္ဟာကို ဘာသာၿပန္ၾကည့္ၿပီး ကြ်န္ေနာ္ၿပန္ထားတာနဲ့ လိုက္ၾကည့္ေပါ့။
--------------------------------------------------------------------------------------------
လတ္တေလာ ေလးမွာ သူငယ္ခ်င္း တစ္ေယာက္ က "ၿပန္လည္မရႏူိင္ေသာအရာ ၄ ခု " လို့ ေခါင္းစဥ္တတ္ ထား တဲ့ attachment နဲ ့email ပို ့လိုက္ပါတယ္၊... ဘ၀ ကို ဒႆနဆန္ ဆန္(ေလးေလးနက္နက္) တင္ၿပထား တဲ့ ဒီ email ေလး ကို ဖတ္ရေတာ့ ေၾကာ္ၿငာ ေနမွာပါ လို့ ထင္ေနမိ ခဲ့တဲ့ ကြ်န္ေနာ္ အေတာ္ေလးေတာ့ အံေၾသာ သြားတယ္၊ စကားစု ၄ စု က ဒီ ေလာက္ေလးနက္ တယ္ဆိုတာ အံေၾသာဖြယ္ရာပဲ။

လႊင့္ၿပစ္လိုက္တဲ့ေက်ာက္ခဲ

တခါတေလ မစဥ္းမစား မဆင္ မခ်ဥ္ နဲ့ အၿပစ္မဲ့ သူေတြကို ကြ်န္ေနာ္အၿပစ္တင္ခဲ့တယ္၊ အကင္းကလဲ မပါး၊ စြပ္စြဲ မွဳ ေတြ မွန္လား မွားလား သုံးသပ္ဖို ့ကလဲ ပ်က္ကြက္ ခဲ့ေလေတာ့ တခ်ိဳ့တခ်ိဳ့ေသာ လူေတြကို အနာတရ ၿဖစ္ေစ မိခဲ့ တယ္၊ အဲဒါေတြ ဟာေနာင္တၾကီးစြာ ပဲ မသာယာတဲ့ ၿဖစ္ရပ္ မ်ား အေန နဲ့ ကြ်န္ေနာ့္ အသိ မွာ ထာ၀စဥ္ ခိုေအာင္း ေနပါတယ္၊ ဘ၀သင္ခန္းစာ ေတြလို့လဲ ဆိုရမွာေပါ့၊ အထူးသၿဖင့္ လူေတြရဲ့ ေကာင္းၿခင္း ေလးေတြကို ကြ်န္ေတာ္တို ့ႏွဳတ္ယူ ခဲ့မိရင္.......

ေၿပာၿပီးသြားတဲ့စကား

ေလာင္ၿမိဳက္ေနတဲ့ အခိုက္အတန္ ့မွာ ဘယ္ႏွစ္ခါ မ်ား မေၿပာ သင့္တာ လႊတ္ခနဲေၿပာ၊ ေၿပာၿပီးမွ ေနာင္ တရ ခဲ့ၾကသလဲ ၊ ကြ်န္ေနာ္ ေၿပာ ခဲ့တယ္ ၊သင္ခန္းစာေတြလဲ ရခဲ့တယ္ ၊ ခုေတာ့ တစ္စံု တစ္ေယာက္ ကို မေက်မနပ္ ၿဖစ္ေနတယ္ ၊ သူ ့ကိုေတာ့ ငါေဆာ္ထည့္လိုက္ေတာ့မယ္ လို့ ဖြင့္အံခ်င္စိတ္ေပၚလာတိုင္း.... အသက္ ကို ပ်င္းပ်င္း ရွဴ ေသခ်ာ စဥ္းစား ၿပီးမွ စိတ္ အစာ မေက်မွဳကိုေၿဖရွင္းေတာ့တယ္ဗ်ာ။ ဒီ "Moment of Truth" ဆိုတဲ့ အမွန္ အမွား ဆံုးၿဖတ္ေပးတဲ့ အခိုက္အတန့္ေလး ဟာ ကြ်န္ေနာ္ ့ကို စီစစ္ မွဳေတြ ေပးႏိူင္ခဲ့ ၿပီး ၊ ၁၀ ခါ မွာ ၉ ခါေလာက္ အေၿခ အေန ေတြ ကို ယဥ္ေက်းသိမ္ေမြ ့စြာ နဲ့ ခ်ဥ္းကပ္ ထိန္းသိမ္း ႏိူင္ခဲ့ပါတယ္။

ဆံုးရွဴံးၿပီးသြားမွ

one great sai: "ခုမွေတာ့ ငို မေနနဲ့ေတာ့" ဆိုတဲ့ သီခ်င္း စာသား ေလး ကို သတိရမိတယ္။ ဘာ မွေတာ့ မဆိုင္ ေလာက္ ပါဘူး၊ ဒါေပမဲ့ ဒီ သေဘာတရားပဲေနမွာပါ၊ တခါတေလ ကြ်န္ေနာ္တို ့ေတြဟာ ကိုယ့္ ေဘး နားမွာ အၿမဲ လို ရွိေနတဲ့ အရာ၊ တစံု တေယာက္ ကို ရွိလို ့ရွိမွန္း မသိ၊ သိေတာင္ ကိုုယ့္ အတြက္ သိတ္ တန္ဖိုး မရွိ သလို၊ အေရး မပါသလို ခံစား တတ္ၾကတယ္၊ ၿပီးေတာ့ တခါတရံမွ ၿမင္ ရ ထိရတဲ့ အရာ က ပို ခိ်ဳၿမိန္ သလို၊ ပို အေရာင္စံု သလို နဲ့တမ္းတေနမိတတ္တယ္၊ လူပဲေလ ၿဖစ္တတ္ပါတယ္၊ ဒါေပမဲ့ မလြန္ခင္ မွာ သတိေလးၿပန္ထားၿပီး ကို.ယ့္ အနား က ထာ၀ရ ရွိေနတဲ့ သူကို ၿမတ္ႏိုးတန္ဖိုးထား တဲ့ အၾကည့္ နဲ့ ၿပံဳးၿပၿပီး "You are my everything" လို့ ေၿပာ ၾကည့္လိုက္ပါလား......စကားခ်ပ္မ်ားသြားၿပီဗ်ာ..ဟဲဟဲ..စာၿပန္သင္လိုက္ အုန္းမယ္...ကဲ ..

ြGarth Brooks ရဲ့ If Tomorrow Never Comes (မနက္ၿဖန္ဆိုတာ မေရာက္ခဲ့ရင္)ဆို တဲ့ သီခ်င္းေလးတပုဒ္ ရွိတယ္၊ စာသား တခ်ိဳ ့က ေတာ့ ထိတယ္ဗ်၊

  • Cause' I've lost loved ones in my life who never knew how much I loved them... ကြ်န္ေနာ့္ ဘ၀မွာ ကြ်န္ေနာ္ ခ်စ္ရတဲ့ သူေတြ မ်ားစြာ ေပ်ာက္ ကြယ္သြား ခဲ့ၿပီးၿပီ ...သူတို ့ကို ကြ်န္ေနာ္ ဘယ္ေလာက္ ခ်စ္တယ္ဆို တာ သိမသြားၾက ဘူး.......
  • Now I live with the regret that my true feelings for them never were revealed. ကြ်န္ေနာ္ ့သူတို ့ အ ေပၚ ရွိခဲ့ တဲ့ ခံစား မွဳ အမွန္ ကို ဘယ္ ေတာ့ မွ ထုတ္ေဖၚ ေၿပာခြင့္ မရေတာ့ပါလား ဆို တဲ့ ေနာင္ တ နဲ့ ေန ေန ရ တယ္။So
  • I made a promise to myself to say each day how much she means to me. ဒါေၾကာင္ ့ကြ်န္ေနာ့္ ကို ကြ်န္ေနာ္ ဂတိ တစ္ခု ၿပဳတယ္ ဗ်ာ...ကြ်န္ေနာ့္ အတြက္ သူ မဘယ္ ေလာက္ အေရးပါ သလဲ ဆို တာ သူမကို ေန ့ ့စဥ္ နဲ့ အမွ် ေၿပာ မယ္ လို ့ေလ။
  • And avoid the circumstances where there's no second chance to tel her how I feel. ကြ်န္ေနာ္ ့ရဲ့ ဒီလို ခံ စားမွဳေလး ေၿပာ ခြင္ ့ မရ တဲ့ အေၿခအေန မ်ိဳး ကို အၿဖစ္ မခံခ်င္ လို ့ပါ။
အမွတ္ရ စရာ သတိၿပဳ စရာ စာသားေတြပါ၊ မနက္ၿဖန္ ေရာ က္လာ မလား ဆို တာ မေသခ်ာဘူးေလ၊ ဘယ္သူမွ အာမ မခံႏိူင္ဘူး၊ ဘ၀ ဆို တာ ေန ့ၿမင္ ညေပ်ာက္ ၊ ကိုယ့္အတြက္ အေရး ပါ အရာ ေရာက္ သူ ေတြ ကို သူ တို ့ေတြ ဟာ ဘယ္ ေလာက္ ကိုယ္ ့အတြက္ အေရးၾကီးေၾကာင္း ..ရ ရတဲ့ အခ်ိန္ ေလး ကို တန္ဖိုး ထား ၿပီး ေၿပာ ၾကမယ္၊ ဘာ လို ့ေနာက္ မွ လို ့.....ဆိုင္းထား မွာလဲ....


ကုန္လြန္ သြားၿပီး အခ်ိန္....

  • ငါ့ အလုပ္ အကိုင္ အတည္တက် ခိုင္ခိုင္ ၿမဲၿမဲ ၿဖစ္မွ ငါ့ ခေလးေတြ နဲ့ အတူ အခ်ိန္ၿဖဳန္းမယ္....
  • ငါ အလုပ္ မွာ အ ခ်ိန္ ၾကာ လုပ္ေန ရတာ ငါ့ မိန္းမ နားလည္မွာပါေလ.......
  • အလုပ္ သည္ သာ ပထမ၊ ငါ ၾကိဳးစား မွ တစ္သက္လံုး မပူမပင္ သက္ေတာင္ ့သက္သာ ငါတို ့ေနႏိူင္မွာ....
  • ကြ်န္ေနာ္ အလုပ္မ်ားေနတယ္ အေဖ၊ ေနာက္ အပတ္ေတြမွာ အေမ နဲ့ အေဖ ့ကို ေခၚ ၿပီး အၿပင္မွာ ညစာ သြား စာ းၾကမယ္လို ့သား ဂတိေပးတယ္..........
ၾကားေနက် စကားေလးေတြပါ၊ ဒီလို သက္ ၀င္လွဳပ္ ရွား ေနရတဲ့ ဘ၀ ၾကီး နဲ့ အစိတ္ အပိုင္းေတြ ကို အခ်ိန္ဇယားေတြ ဆြဲ ၊ အခန္း က႑ ေတြ ခဲြ ၿပီး ေသသပ္စြာ လုပ္ေဆာင္ မရ ႏိူိင္ေၾကာင္း ကြ်န္ေနာ္ သင္ခန္းစာ ေတြ ေကာင္း ေကာင္း ရ ခဲ့ ၿပီ။

သူငယ္ခ်င္း...ဘ၀ ဆိုတာ...ေရာ ရိေရာ ရာ ေပါင္း စပ္ ထားတာပါ ၊ ဒါေတြ ကို ကိုယ္ နဲ့ လိုက္ရာ လိုက္ေၾကာင္း ၊ ကိုယ္ ပိုင္ ေရႊခီ်ထိုး ပန္းခ်ီ ကား ေလး အၿဖစ္ ထိုး လိုက္ရင္ ေရာင္စံုခ်ယ္ လွပ ၿပီး ၾကည္ႏွဴး စရာ အတိ စိတ္ ၀င္စား စရာ အၿပည္ ့ၿဖစ္ေနမွာပါ ။

ရ ေနတဲ့ အခ်ိန္ ကို ၿပည္ ့၀စြာ အသံုးခ်... ရွိေနတာေလး ေတြ ၿမတ္ႏိူး တန္ဖိုး ထား..... သိေအာင္ လဲေၿပာ....မနက္ၿဖန္ ဆို တာ ေရာက္ မလာ ရင္ ေတာင္ ေနာင္ တ ဆို တာ မရိွေတာ့ဘူးေပါ့....

ေပ်ာ္ရႊင္ ႏိူင္ၾကပါေစ....

Valentine day အမွတ္တရ.....

Wednesday, February 10, 2010

If Tomorrow Never Comes

If tomorrow never comes -မနက္ၿဖန္ဆိုတာမ်ား မေရာက္ခဲ့ရင္- ဘာ ၿဖစ္မလဲ..ဘာမွ မၿဖစ္ပါဘူး၊ ကြ်န္ေနာ္ က ပံုၿပင္ ေၿပာမွာ မဟုတ္လို့ပါ၊ က်ြန္ေနာ့္ ဒီblog ေလးက English စာ၊စကား ေလ့လာေရးကို အဓိက ထားေရး ဖို့ လုပ္ထားတာ ၿဖစ္ေတာ့ ေၿပာ ေရး တဲ့ အေၾကာင္း အရာေတြ က English စာ၊ စကားေတြ နဲ့ပဲ ပတ္သက္ ေန မွာ ပါ။ အမွန္ သီခ်င္း တင္ဖို ့ အစီအစဥ္ မရွိေသးပါဘူး၊ ဒီမနက္ ရထားစီးၿပီး အလုပ္ အလာမွာ သတင္းစာ ဖတ္ရင္း ေတြ ့တဲ့ စာေလး ကေကာင္း ေတာ့ ေ၀မွ်ခ်င္တာနဲ့ ဆက္စပ္ၿပီး သီခ်င္းပါ ပါ သြားတယ္

သီခ်င္းနာမည္ If tomorrow never comes ကို ေခါင္းစဥ္တတ္ၿပီး ေရးတာ ရယ္၊ စာသား ေတြ ကို ထုပ္ႏွဳတ္ေရး ထားတာေၾကာင့္ က်ြန္ေနာ့္ blog ကိုလာဖတ္ သူေတြ ပိုၿပီးရသ စံုေအာင္၊ သီခ်င္း လိုက္ဆိုရင္း စကားလံုး အသစ္ေတြ လဲ ရေအာင္ mp3 နဲ့အတူ တပုဒ္ လံုး lyrics ကို တင္ဆက္ လိုက္တာပါ။

သတင္းစာ က ေရးထားတာေလး ကို ရသ မပ်က္ေစခ်င္ လို့ အရင္ က လို တစ္ေၾကာင္းခ်င္း ဘာသာ မၿပန ္ေတာ့ ဘူး ဗ်၊ ေအာက္ မွာ ပဲ Vocabulary တစ္ခု ခ်င္း စီ ေၿပာရင္း၊ ဘာ ေတြ က ဘယ္လိုေကာင္းတယ္ ဆိုတာနဲ့ အတူ သီခ်င္း ေလး ကိုလဲ ဘာသာၿပန္ရင္း စာဖတ္သူေတြနဲ့ လိုက္ခံစားၾကည့္မယ္။
-------------------------------------
RECENTLY, a friend sent me an e-mail with an attachment titled "Four Things You Cannot Recover". Expecting a commercial spiel, I was pleasantly sur­prised to see that the e-mail of­fered a philosophical take on life. It’s amazing how four sim­ple phrases can be so profound.

THE STONE AFTER THE THROW

Sometimes, I have jumped the gun and blamed others when they were innocent. My lack of sensitivity and failure to verify those accusations led me to hurt people. These form the unpleasant incidents which will always re­main regretfully carved in my memory. These are also known as “life’s lessons”, especially if we have taken away something pos­itive from them.

THE WORD AFTER IT’S SAID

How many times, in the heat of the moment, have we blurted out unpleasant words, only to regret it afterwards? I have, and I have learnt my lesson. Now, if I feel like vent­ing my frustration on someone who I feel deserves it, I take a deep breath and embark on what I call “a moment of truth”, before speaking my mind. This “moment of truth” puts a check on me and, nine out of 10 times, I managed to ap­proach a situation in a more civ­il fashion.

THE OCCASION AFTER THE LOSS

There is a song by Garth Brooks entitled If Tomorrow Never Comes. Part of the lyrics go like this: ’Cause I’ve lost loved ones in my life/Who never knew how much I loved them/Now I live with the regret/That my true feelings for them never were re­vealed. So I made a promise to myself/To say each day how much she means to me/And avoid that circumstance/Where there’s no second chance/To tell her how I feel. This serves as a reminder for us to tell people how much they mean to us right now, and not put it off to another day. Life is fragile and we should want to cherish every moment as it comes, for tomorrow is prom­ised to no one.

THE TIME AFTER IT’S GONE

“I will spend more time with my kids after I have established my career”, or “I’m sure my wife will understand that I have to work long hours”. “Right now, my company comes first and I need to make it successful, so that we can be comfortable for the rest of our lives.” “I’m really busy, Dad, but I promise I will try and visit in the next few weeks to take Mum and you out for dinner.” Do these statements sound familiar? I have learnt the hard way that the elements that constitute our lives cannot be compartmentalised, nor neatly arranged on a schedule.
Life is, more interestingly, a mishmash of experiences that – when weaved together – forms a beautiful and personalised tapestry. So, friends, cherish today, appreciate the time you have and live it up!
----------------------------------------------------
သီခ်င္းစာသား

Sometimes late at night
I lie awake and watch her sleeping
She's lost in peaceful dreams
So I turn out the light and lay there in the dark
And the thought crosses my mind
If I never wake in the morning
Would she ever doubt the way I feel
About her in my heart

If tomorrow never comes
Will she know how much I loved her
Did I try in every way to show her every day
That she's my only one
And if my time on earth were through
And she must face this world without me
Is the love I gave her in the past
Gonna be enough to last
If tomorrow never comes

'Cause I've lost loved *ones* in my life
Who never knew how much I loved them
Now I live with the regret
That my true feelings for them never were revealed
So I made a promise to myself
To say each day how much she means to me
And avoid that circumstance
Where there's no second chance to tell her how I feel

If tomorrow never comes
Will she know how much I loved her
Did I try in every way to show her every day
That she's my only one
And if my time on earth were through
And she must face this world without me
Is the love I gave her in the past
Gonna be enough to last
If tomorrow never comes

So tell that someone that you love
Just what you're thinking of
If tomorrow never comes

(ေလာေလာဆယ္ေတာ့ ဒါေလးပဲဖတ္ထားပါခင္ဗ်ာ၊ဘာသာၿပန္ နဲ့ ရွင္းလင္းခ်က္ကို အလုပ္ေလးနဲနဲ
ပါး သြားရင္ ၿပန္editလုပ္ၿပီးဆက္ေရးပါ့မယ္)

Monday, February 8, 2010

THANK YOU FOR LOVING ME


It's hard for me to say the things
I want to say sometimes
There's no one here but you and me
And that broken old street light

Lock the doors
We'll leave the world outside
All I've got to give to you
Are these five words when I

Thank you for loving me
For being my eyes
When I couldn't see
For parting my lips
When I couldn't breathe
Thank you for loving me
Thank you for loving me

I never knew I had a dream
Until that dream was you
When I look into your eyes
The sky's a different blue
Cross my heart
I wear no disguise
If I tried, you'd make believe
That you believed my lies

Thank you for loving me
For being my eyes
When I couldn't see
For parting my lips
When I couldn't breathe
Thank you for loving me

You pick me up when I fall down
You ring the bell before they count me out
If I was drowning you would part the sea
And risk your own life to rescue me

Lock the doors
We'll leave the world outside
All I've got to give to you
Are these five words when I

Thank you for loving me
For being my eyes
When I couldn't see
You parted my lips
When I couldn't breathe
Thank you for loving me

When I couldn't fly
You gave me wings
You parted my lips
When I couldn't breathe
Thank you for loving me

English ေလ့လာရာမွာ သီခ်င္း ကို ေသခ်ာနားေထာင္ၿပီး လိုက္ဆိုရင္ အသံထြက္ ကို တိုးတက္ေစၿပီး၊ စကားေၿပာ ရင္လဲ သြက္သြက္လက္လက္ ၿဖစ္ေစပါတယ္၊ ရိုးရိုး စာေၾကာင္း ထက္ သံစဥ္နဲ့ အတူ လိုက္ဆိုလိုက္ေတာ့ ေခါင္းထဲလဲ ပို စြဲ ေနတာေပါ့၊ အေၾကာင္း တိုက္ဆိုင္ လို့ ဒီလို စာလံုး စာသားမ်ိဳး ေၿပာ ရ မဲ့ ခ်ိန္မွာ automatically ထြက္လာတတ္တယ္ေလ၊ ၿပီးေတာ့ ကိုယ္ထြက္ ေနၾက အသံထြက္ က ဘို စစ္စစ္ေတြ ေၿပာ တာနဲ့ ဘယ္လို ကြာလဲ ဘယ္ လိုၿပဳ ၿပင္ ရမလဲ ဆိုတာလဲ သိသြားတာေပါ့၊ Native speaker တစ္ေယာက္ လို ရႊတ္ရႊတ္ ၿမည္ေအာင္ ေၿပာ တတ္ ဆို တတ္ ဖို့ မလိုေပမဲ့ အရမ္း ေသြဖယ္ တိ္မ္းေဆာင္းေနရင္လဲ ကိုယ္ေၿပာ တာ သူမ်ား နား မလည္ ေတာ့ မေကာင္းဘူးေပါ့၊ Speaking, Pronunciation & Listening အတြက္ ရည္ ရြယ္ၿပီး Bon Jovi ရဲ့ Thank You For Loving Me ကို တင္ ဆက္လိုက္ပါတယ္။

တိုးတက္ၾကပါေစ...One Great စိုင္း

Thursday, February 4, 2010

NUMBERS & TIME

ကိန္းဂဏန္း နံပါတ္ နဲ့ အခ်ိန္ အေၾကာင္း ေတြ ေလ့လာၾကရေအာင္၊ လြယ္တယ္ သိတယ္ လို့ ထင္စရာ ပါ၊ ဘာမ်ားေၿပာ စရာ ရွိလဲ ေန့စဥ ္ေၿပာဆို သံုးစြဲ ေနတာ အဆင္ေၿပ ေနတာပဲ လို့လဲအမ်ားစုက ေၿပာၾကမွာပါ။ ကြ်န္ေတာ္ ့ သင္တန္းသားေလးေတြ ၾကားမွာ ေတြ ့ေနရတဲ့ အမွား ေလး ေတြ ကို သတိၿပဳမိရင္း ဒီ Numbers & Time အေၾကာင္း ေရးသား ေ၀မွ်လိုက္ပါတယ္။

English Languageမွာ numbers ေတြကို cardinal numbers နဲ့ ordinal numbers ဆိုၿပီး ၂ မ်ိဳး ခဲြထားပါတယ္၊

  • Cardinal numbers ဆိုတာက (တစ္၊ ႏွစ္၊ သံုး )စသည့္ အေၿခခံ ဂဏန္း လုံး၊ အေရအတြက္ ၿပ ကိန္း ေတြ ၿဖစ္ၿပီး

  • ordinal numbers ဆိုတာကေတာ့ (ပထမ၊ ဒုတိယ၊ တတိယ စသည့္) အစဥ္ျပကိန္း ၿဖစ္ပါတယ္။

A. Cardinal numbers ရဲ့ သံုးႏွဳန္း ပံုေတြကို အရင္ ေလ့လာၾကည့္ၾကရေအာင္..
ေရး ေၿပာ မယ္ ဆိုရင္ 1, 2 ,3 ဆိုၿပီး figures (ဂဏန္း) အေန နဲ ့သံုးမလား one, two, three ဆိုၿပီး words (စာလံုး) အေန နဲ့ သံုးမလား?

Examples 1 :

  • free for 10 days
  • 450 million trees
  • aged between 2 to 11

ေတြ ့ရတတ္တဲ့ အသံုးမ်ား တဲ့ အသံုးအႏွဳန္းေတြပါ။

Examples 2 :

  • one of my friends
  • two bedrooms
  • Thirty Years War
  • ten gigabytes of data usage

တခါတရံၾကေတာ့ Examples 2 မွာ လို စာသားနဲ့ ေရးတာ ကိုု ေတြ ့ဘူးၾကမွာပါ၊ အထူးအားၿဖင့္ ဂဏန္းငယ္ ေတြ ကိုဒီလို သံုးၾကပါတယ္။

Examples 3 :

  • 693 people attended my reception. ( ဒီလို သံုးေလ့မရွိပါ)
  • Six hundred and ninety-three people attended my reception. (ဒီလို သံုးပါ)

Examples 3 ကေတာ့ sentence ဆိုတဲ့ စာေၾကာင္း အစမွာ ဂဏန္းလံုး နဲ့ ေရးေလ့ မရွိေၾကာင္း ၿပတာပါ။


ဇယားေလး ကို ၾကည့္ၿပီး fifteen, eighteen, forty, fifty, eighty အစရွိ တဲ့ စာ လံုးေပါင္း ေတြ ကို သတိၿပဳပါ၊ အေပၚက twenty-one နဲ ့ေအာက္ဇယား က one hundred and sixty-four ေတြ လို 100 ေအာက္ အလုံးတြဲ compound numbers မွာ (-) hyphen ေလးထည့္ သုံး တာကို သတိထားေပါ့။ Alone အစား one ကိုပဲ သံုးပါ။

"and" ကို ေနရာတိုင္းမွာ မသံုးတာ သတိၿပဳမိၾကပါရဲ့လား၊ hundred နဲ ့ေနာက္ ကဆက္ပါလာ တဲ့ number ေတြမွာပဲ and ကို သံုးပါတယ္။

Example: two hundred and fifty.

သို့ေပမဲ့ Americans ေတြ က and ကို ၿဖဳတ္ ၿပီး two hundred fifty. လို့ သုံးေလ့ရွိၾကတယ္။


တၿခား သတိထားစရာ အခ်က္၊ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား ဇေ၀ဇ၀ါ ၿဖစ္ တတ္တဲ့ အမွား ကေတာ့ Hundred, thousand, million, ေတြ ကို ေရးရာ မွာ 'S" ကို ထည့္ေရးတတ္ၾကတယ္၊ နံပါတ္ရဲ့ အစိတ္အပိုင္း အေန နဲ့ ဆိုရင္ 's' ကို မသံုးရပါ။ phrases ဆိုတဲ့ စာေၾကာင္း ေတြ မွာ မွ 's' သံုးပါတယ္၊ ေအာက္ က example 2 ခု ကိုၾကည့္ရင္ရွင္းမွာပါ။

* The flight costs six hundred pounds.
* hundreds of people

ေထာင္ ဂဏန္းေတြ ကို 1, 000 or 1000 ဒါမွမဟုတ္ 1 000 (1 နဲ့ ၀ ၾကား space ၿခား) ေရးေလ့ ရွိပါတယ္၊ 1.000 လို ့မေရးတာကေတာ့ ရွင္းပါတယ္ေနာ္။ ဒသမကိန္း ၿဖစ္သြားမွာေပါ့။


ဘိုစစ္စစ္ေတြ၊ ရုပ္ရွင္ေတြမွာ ဒီလို သံုးတာၾကားဖူးၾကမွာပါ၊

1100, 1200 ကေန 1900 ထိက္ို ‘eleven hundred’, ‘twelve hundred’, etc. လို့ ဖတ္ၾကတယ္။

* The hostages spent over fourteen hundred days in captivity.


A နဲ့ One ဘာ သုံး ရမွာလဲ?

a နဲ ့ one ကို hundred, thousand, million, etc. ေတြ ရဲ့ ေရွ့ ကေန သံုးပါတယ္၊

  • We’ve got a hundred members / one hundred members.

A က အရပ္သံုး စာ စကား အၿဖစ္ ၿပီးေတာ့ အတိအက် မေၿပာ ခ်င္၊ မေၿပာႏိူင္ တဲ့ေနရာေတြ မွာ သံုးပါတယ္။
  • I’ve told you a thousand times not to do that.

One ကိုက်ေတာ့ ပိုရွည္လွ်ားတဲ့ နံပါတ္မ်ား နဲ့ သုံးေလ့ရွိပါတယ္၊ ဥပမာ- million နဲ့ thousand အတူတြဲထား တဲ့ ေအာက္ က example sentence ကို ၾကည့္ပါ။

  • Unemployment stands at one million four hundred thousand.

a နဲ ့ one ကို အေပၚက example ေတြကလို လဲွလည္ၿပီး သုံး လို ့ရတာ သိၿပီ ထင္ပါတယ္၊ တခုခု ကို သံုး ကို သံုးရ မယ္ ဆိုတာလဲ မွတ္ပါ၊ ေအာက္ မွာ ၿပထားတဲ့ စာေၾကာင္းလိုေတာ့ a နဲ့ one တခုမွ မပါလို ့မရပါ ေနာ္။
(We’ve got hundred members. ဆို လို ့မရပါ)

အရပ္ သံုး English မွာ a couple ကို two (ႏွစ္) လို ့ ဆိုတဲ့ ေနရာ မွာ ေရာ၊
  • I was carrying a couple of suitcases.
‘a few’ (အနည္းငယ္မွ်) အေနနဲ့ ပါသံုးေလ့ရွိပါတယ္။
  • Wait here. I’ll only be a couple of minutes.

တခါတရံမွာေတာ့ a/one dozen ကို twelve (၁၂) ၊ half a dozen ကို six (၆) အစား သံုး တာကိုေတာ့ ၿပန္ေႏြးတဲ့ အေနနဲ့ ေဖၚၿပခ်င္ပါတယ္။
  • I need half a dozen eggs.

ၿပီးေတာ့ အတိအက် မသိ ေပမဲ့ ပမာဏၾကီးမားတာ၊အေရ အတြက္မ်ားတာကို ေၿပာခ်င္ရင္ dozens of, hundreds of, thousands of, millions of, and billions of. လို့ သံုးပါတယ္၊ 's' ေတြ ပါတာကို သတိၿပဳပါ။

  • There were hundreds of people in the square.

  • A drop of water consists of millions of atoms.

သတိထားၿပီး ေပၚက နမူနာ နဲ့ ေအာက္ က နမူနာ ကို ယွဥ္ၾကည့္ မွတ္သားပါ။ hundreds of people နဲ့ eight hundred of people မွာ ရာေပါင္းမ်ားစြာ ေသာလူ လို ့ ဆို တဲ့ စာေၾကာင္း ဟာ မတိက်ေတာ့ hundreds မွာ 's' ပါၿပီး လူ ရွစ္ရာ လို့ တိတိက်က် ညႊန္း ရာမွာ hundred မွာ 's' ကို ၿဖဳတ္ထားပါတယ္။

  • There were eight hundred people in the square.

အမ်ားထဲ က တစ္ခု၊ တစ္ေယာက္ ၊ ႏွစ္ ခု ဒါမွ မဟုတ္ အစိတ္အပိုင္း လို့ ဆိုခ်င္ တယ္ ဆိုရင္ number ကို of နဲ့ တြဲ သံုးပါတယ္။
  • Four of the passengers were injured.

Numbers ကို about, over ေတြနဲ့ သံုးမယ္။

သိေနၿပီးသားဆိုေပမဲ့ မသိေသးသူမ်ား အတြက္ ေၿပာပါမယ္၊ ဒီကိန္းဂဏန္း နံပါတ္ ေတြဟာ ခန့္မွန္းေၿခ အခ်ိန္၊ အေရ အတြက္ ပါ လို့ ေၿပာ ခ်င္ရင္ about နဲ့ numberကို ေအာက္ ပါ example အတိုင္း အသံုးၿပဳပါတယ္။
  • about two years
  • around 5 hours
  • approximately four miles
  • over 5 grams
ၿပီးေတာ့ ဒီလိုေတြလဲ ကြဲၿပား သံုးႏွဳန္းၾကပါတယ္။

  • more than 100 destinations
  • over 5 metres long
  • ူless than ten miles
  • below ten per cent
  • children under 3
  • only £14.99
  • at least 3 weeks
  • sleeps up to 6 people

'or so' နဲ့ "odd" ကို informally (အရပ္သံုးဆန္ဆန္) သံုးတာ ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္..
  • There were thirty or so people in the queue. (= about thirty people) (လူ၃၀ေလာက္)
  • There were thirty-odd people in the queue. (= between thirty and forty people) (၃၀သာသာ၊၄၀ နီးနီး)
Numbers ေတြ ကို အေရအတြက္ၿပရုံ သာ မဟုတ္ပဲ အေထာက္ အထား ၿပ အေနနဲ့ေရာ သုံးၾကတာ သတိၿပဳၾက မွာေပါ့၊ For example, a credit card (အေၾကြး၀ယ္ ကတ္ၿပား) , a passport (ႏူိင္ ငံကူးလက္မွတ္ စာအုပ္) နဲ့ a telephone ေတြ ကို နံပါတ္ေတြ နဲ့ ပဲခြဲၿခား ပါတယ္ . အဲဒီ နံပါတ္ေတြကို ဖတ္ၾကည့္ၾကရေအာင္။ ၿမန္ မာ ၿပည္ နဲ့ မတူ တမူထူး တယ္ မထင္ပါနဲ့ ၊ အတူတူပါ ပဲ၊ တစ္လံုးစီ ပဲဖတ္ရ တာပါ)

  • Visa Card 4929 8063 1744
  • four nine two nine, eight zero six three, one seven four four’

Callus on 01568927869

‘oh one five six eight, nine two seven, eight six nine’

သုညကို ‘zero’ or ‘oh’ for 0. လို့ ဖတ္ၿပီး number ၂ခါထပ္ေနရင္ေတာ့ ‘four four’ or ‘double four’. လိ့ုဖတ္ပါ။

သုညဂဏန္း ‘zero’ကို ‘nought’ လို ့(British English) လို ့လဲဖတ္ပါတယ္ .

  • You’ve missed out a nought / a zero from this number.
ဒီေလာက္ ဆို CARDINAL NUMBERS အေၾကာင္းေတာ္ေတာ္နားလည္စြာ သံုးတတ္ေလာက္ပါၿပီ၊ ဆက္လက္ၿပီး

Ordinal numbers ဆိုတဲ့ (ပထမ၊ ဒုတိယ၊ တတိယ စသည့္) အစဥ္ျပကိန္း ေတြကို ေလ့လာၾကည့္ၾကပါစို့။

Ordinal numbers ေတြမွာ first, second, third ကေတာ့irregular (ပံုမမွန္ အသြင္ေၿပာင္းစာလံုး) ေတြေပါ့၊ က်န္တာ ေတြ ကေတာ့ ပံုမွန္ အတိုင္း cardinal ေခၚ အေၿခခံကိန္း ေတြကို th ေပါင္း သြားရံုပါ ၊ ဥပမာ- fourth, tenth, ၿပီးေတာ့ -ty နဲ့ ဆံုးတာေတြ ကို y ၿဖဳတ္ ieth ေပါင္းထည့္ -ty ကေန-tieth, forty - fortieth.

ဂဏန္းလံုး အေန နဲ့ သံုးမယ္ ဆိုရင္လဲ 1,2 3, 4 ဆိုတဲ့ cardinal number ကိုေရး ၊ၿပီး ordinal numberက စာလံုး th ေပါင္း ထည့္လိုက္ , e.g. 4 +th = 4th.

1st =first, 2nd=second, 3rd= third, 4th= fourth, 5th=fifth 8th=eighth, 9th =ninth, 12th=twelfth, 13th= thirteenth, 20th=twentieth 21st= twenty-first, 22nd=twenty-second , 54th= fifty-fourth, 100th=(one) hundredth, 347th =three hundred and forty-seventh

ဒီ Spellingsေတြ သတိၿပဳပါ: fifth, eighth, ninth, twelfth, and twentieth, thirtieth, etc.

Here are some examples of the use of ordinal numbers.

  • her 25th birthday
  • on the 83rd floor
  • in the 21st century
  • The third and fourth adult passengers in your car can travel free.

Ordinal number ကို cardinal ေရွ့မွာ အၿမဲထားသံုးပါတယ္။
  • The first four runners were well ahead of the others. (ပထမ ေလး ေယာက္)
Ordinal number ကို fractions (အပိုင္းဂဏန္း) နဲ့ dates (ေန့စြဲ) ေတြမွာသံုးပါတယ္။

King, Queen, Monarchs (ရွင္ဘုရင္၊ မင္းၿမတ္) ေတြ နာမည္ေတြေနာက္ ကလိုက္လာတဲ့ ေရာမ ဂဏန္းေတြ ကို ordinals အေန နဲ့ ဖတ္ဆိုပါတယ္၊ the ပါလာၿပီး ေအာက္ ကအတိုင္း ဖတ္ရတာ ကို ေသခ်ာမွတ္ပါ။

  • George V- ‘George the fifth’.

ေတာ္ေတာ္မ်ား ေနၿပီဆိုေတာ့ ပ်င္း ေနေလာက္ၿပီ၊ အားတင္းထား..အေၿခခံေလးေတြဆိုေပမဲ့ ေသခ်ာ သိထားေတာ့ မွန္ မွန္ကန္ကန္ သုံး တတ္ၿပီး အေရးေကာင္းအေၿပာ ေကာင္း တာေပါ့။

Numbers ေတြကို Fractions (အပိုင္းဂဏန္းမ်ား), decimals (ဒႆမကိန္းမ်ား) နဲ့ percentages (ရာခိုင္ႏွဳန္း) ေတြ မွာ ဘယ္လို ေရးေၿပာလဲ ဆက္ၾကည့္ၾကရေအာင္ပါ။

Fractions(အပိုင္းဂဏန္းမ်ား) မွာ half, quarter ဒါမွ မဟုတ္ အစဥ္ၿပကိန္း (ordinal number) ကိုသံုးပါတယ္၊

1/2 = a half/one half, 2/3= two thirds, 1/4= a quarter/one quarter, 4/5 =four fifths
1 1/2 =one and a half, 2 1/3 = two and a third, 6 3/4 = six and three quarters, 15/ 16= fifteen sixteenths

One (တစ္ ) ထက္ ငယ္တဲ့ ဂဏန္း နဲ့ ဆိုရင္ေတာ့ of ကို noun phrase (နာမ္ ပုဒ္စု) ေရွ ့ကခံ ၿပီးသံုးပါတယ္
  • I waited three quarters of an hour. (an hour ဆိုတာ noun phrase ေလးပါ)
  • Two thirds of the field was under water.

One (တစ္ ) ထက္ ၾကီး တဲ့ ဂဏန္း နဲ့ ဆိုရင္ေတာ့ noun အမ်ား လိုက္ရ ပါေရာ။

  • I waited one and a half hours. (တစ္နာရီခြဲ ဆိုေတာ့ တစ္ ထက္မ်ားတယ္ေလ၊ အဲဒီေတာ့ hours ဆိုၿပီး 's ' ေပါင္း ၿပီး noun အမ်ား လုပ္ ရတယ္)
  • The room is three and three quarter metres long.

ေအာက္ က အပိုင္းကိန္း စာေၾကာင္ း ၂ ေၾကာင္း ယွဥ္ၾကည့္ ရင္ ဘာေတြ ထူးၿခားေနလဲ?

  • three quarters of a metre (less than one metre) (၃/၄ ဆိုတာ ၁ ထက္ ငယ္တယ္ မဟုတ္ဘူးလား၊ အဲေတာ့ metreလို ့ပဲ s မပါ ပဲ သံုးပါတယ္)
  • three and three quarter metres (more than one metre). ( သံုး၊ ေလးပံု သံုးပံု ဆိုေတာ့ ၁ ထက္ ပိုသြားၿပီ၊ metres ဆို ၿပီး s ပါ ေအာင္၊ အမ်ားကိန္း အၿဖစ္ သံုးပါတယ္)

One and a half/One and a quarter ေတြရဲ့ေနာက္ က noun ပါ တဲ့ ပံုစံေတြ ကို ဒီလို လဲ ေရးၾက ေၿပာ ၾကပါေသးတယ္။
  • one and a half hours > an hour and a half
  • one and a quarter pages > a page and a quarter

Decimals (ဒႆမကိန္းမ်ား) ကို ၾကည့္ၾကစို့။

0.2 =‘point two’/‘nought point two’/‘zero point two’

(Zeroက American English အၿဖစ္ အသံုး မ်ားပါတယ္)

ဒႆမ ေနာက္ က ပါလာ တဲ့ ကဏန္းေတြ ကို တလံုးခ်င္းစီ ဖတ္ပါတယ္။
  • 7.45 ‘seven point four five’
  • 15.086 ‘fifteen point (oh/nought/zero) eight six’

ဒႆမ ေနာက္ ကေန အမ်ား နာမ္ လိုက္ လို ့ရပါတယ္ (သုည ဒႆမ ေၿခာက္ ဟာ ၁ ထက္ငယ္ တယ္၊ ဒါေၾကာင့္ အနည္းကိန္းပဲ လိုက္ရမယ္ လို ့ မမွတ္ပါနဲ့) ၊Example ေလးၾကည့္လိုက္ၾကစို ့။

  • There was 0.6 seconds between the leaders.
  • 3.25 metres is the length of the wall.

Percentages (ရာခိုင္ႏွဳန္းေတြ) နဲ့ ဘယ္လို သံုးၾကမလဲ?

  • 25%! (‘twenty-five per cent’)
  • a 2 per cent growth in population (‘two per cent’)
  • inflation of 3.72 per cent (‘three point seven two per cent’)

နံပါတ္အေၾကာင္းေလးတင္ ေတာ္ေတာ္ အခ်ိန္ကုန္သြားၿပီ၊ ဒီေလာက္ ကုန္ခ်င္တဲ့ အခ်ိန္ အလကား ထား လို့ေတာ့ ၿဖစ္ေလာက္ဘူး၊ သူ ့အေၾကာင္း ထည့္ေၿပာ မွ ပဲ၊ ကဲ Number နံပါတ္ နဲ့ times ဘယ္ လို ပတ္သက္ဆက္ႏြယ္ ၿပီး ညိွေနၾကလဲ ဆက္ၾကည့္ၾကမယ္။

Times ဆိုတာနဲ့ အခ်ိန္ ေၿပး သတိရေနၾက ၿပီ လား.. ႏိုး.. ႏိုး...ခု ေၿပာ တဲ့ Times က ဘယ္ႏွစ္ၾကိမ္ ဘယ္ႏွစ္ခါ လဲ ဆိုတာကို ေဖၚၿပတဲ့ Times ပါ၊ဘာေတြလဲ၊ ဘယ္လို ေၿပာ လဲ သံုးလဲ ဆက္ၾကည့္ၿပီး မွတ္ထား..

once(တစ္ၾကိမ္၊တစ္ခါ), twice (ႏွစ္ခါ), three times(သံုးခါ), four times (ေလးခါ), etc

  • I’ve only met your cousin once, so I don’t know him very well.
  • Peter goes to evening classes twice a week.
  • I’ve run the New York Marathon three times now.

Once ကို - တရံေသာ အခါက- လို ့အတိတ္ သေဘာ ေဆာင္တဲ့ အသံုးလဲ သံုးတာၿမင္ဘူးၾကားဘူးမွာပါ၊

  • I once worked as a cleaner. (တခါတုန္း ကသန့္ရွင္းေရးအလုပ္ သမား လုပ္ခဲ့ဘူးတယ္)
twice, three times စတာေတြ ကိုလဲ ႏွစ္ဆ၊ သံုးဆေလာက္ ရွိတာ လို့ ေၿပာခ်င္ရင္ twice as big လို့ ေၿပာလို ့ရ တယ္။

ကဲ Times ဆိုတာ အခ်ိန္ နာရီပါ လို ့ေၿပာ ခ်င္ေနသူ ေတြအတြက္ The time of day....ေန့ရဲ့ အခ်ိန္ေလး ေတြ အေၾကာင္းေဆြးေႏြးမွ ၿဖစ္ေတာ့မယ္။

  • 4.00 four (o’clock) (ေလးနာရီ)
  • 8.05 five (minutes) past eight/eight (oh) five (ရွစ္နာရီ ငါးမိနစ္)
  • 2.10 ten (minutes) past two/two ten (ႏွစ္နာရီ ဆယ္မိနစ္)
  • 5.12 twelve minutes past five/ five twelve (ငါးနာရီ ဆယ့္ႏွစ္ မိနစ္)
  • 11.15 (a) quarter past eleven/ eleven fifteen (ဆယ့္တစ္္နာရီ ဆယ့္ငါး)
  • 9.30 half past nine/ nine thirty (ကိုးနာရီ ခြဲ)
  • 1.35 twenty-five (minutes) to two/ one thirty-five (ႏွစ္နာရီထိုးဖို့ မိနစ္အစိတ္၊တစ္နာရီ သံုးဆယ့္ ငါး)
  • 10.45 (a) quarter to eleven ten forty-five (ဆယ္နာရီ ေလးဆယ့္ငါးမိနစ္)
  • 7.52 eight minutes to eight/ seven fifty-two (ခုႏွစ္နာရီ ငါးဆယ့္ႏွစ္မိနစ္)

Americans ေတြ ကေတာ့ past နဲ့ to အၿပင္ after (အေက်ာ္) နဲ့ till (အလို) လဲသံုးၾကတယ္။
  • twenty-five minutes past/after six (၆း၂၅)
  • five minutes to/till four (၃း၅၅၊ ေလးနာရီထိုးဖို့ ၅မိနစ္အလို)

သတိၿပဳမိၾကပါေလစ o’clock ကို hour(နာရီ )နဲ့ပဲ သံုးသြားတာ၊ မိနစ္ေတြပါရင္ 5.45 o'clock လို ့မသံုးရဘူးေနာ္။

  • I got home at six o’clock.
  • (NOT- I got home at quarter past six o’clock.) (မွားတယ္၊ဒီလိုမသံုးရပါ)
အရပ္သံုး စကားေတြ မွာ ဆို o’clock ကို ခ်န္ၿပီးေၿပာေလ့ရွိပါတယ္။
  • I got home at six.

o’clock ဆိုတာနဲ့ အခ်ိန္တိုင္း o’clock သံုး မေနနဲ့ ဟုတ္ၿပီလာ၊ am (မနက္)/pm(မြန္းလႊဲ) မွာ ရယ္ သုည ႏွစ္လံုး သံုးထားခဲ့ရင္ သူ ့ကို ထားၿပစ္ခဲ့ ၿပီး ေအာက္ က ေရးထား သလိုသာ သံုး။
  • 6pm (NOT six o’clock pm) and 6o'clock (NOT 6.00 o’clock)
ဘယ္လို အခ်ိန္အခါ မ်ဳိးမွာပဲၿဖစ္ၿဖစ္ အခ်ိန္ေတြ ကို ၾကိဳက္သလိုေၿပာ ႏိူင္ပါတယ္၊ဥပမာ ဆယ္နာရီခြဲ လို့ေၿပာတာ ကို half past ten ေၿပာေၿပာ ten thirtyေၿပာေၿပာ ရပါတယ္၊ ဒါေပမဲ့ အခိ်န္ဇယား အေၾကာင္းေၿပာတဲ့ေနရာမွာ . ten thirty လို့ အေၿပာမ်ားပါတယ္၊ ၿပီးရင္ ၂၄ နာရီ အခ်ိန္ ကို သုံးပါတယ္၊ ည လား မနက္လား ၊ ေန့လည္လား တစ္ခါ ထဲ ကြဲၿပားသြားေတာ့ အခ်ိန္ မ မွားေတာ့ဘူးေပါ့ ။

  • The next train is at 15 30. (‘fifteen thirty’) (ဒီလိုေရးထားေတာ့ မြန္းလြဲ ၂နာရီခြဲ လို့ သိတာ ေနေတာ့ မနက္ ၂နာရီ ခြဲနဲ့ မွားစရာ မလို ေမးစရာ လဲ မလို ေတာ့ဘူးေပါ့)

ေလဆိပ္ေတြေလ ယာဥ္ေတြေပၚ မွာ အခ်ိန္ေတြ ေၾကာ္ၿငာ တာ ေရာ သတိထားမိလား?
Ladies and gentlemen! We are approaching Yangon Internatoinal Airport. Myanmar Standard time now is ‘(oh) nine hundred hours’ ဒါမွ မဟုတ္ ‘thirteen hundred hours’ လို့ ေၿပာၾကၿပီး ‘nine o’clock’ or ‘one o’clock’. (thirteen o’clock) ေတြ သံုးေလ့မရွိပါဘူး။

am ကို ေန ့လည္ ၁၂ ထိ သံုးၿပီး pm ကို afternoon or evening အတြက္သံုးပါတယ္။

  • The match starts at 3.00 pm.
  • The phone rang at half past four in the morning.

am and pm ကို full stops နဲ့အတူ ဒီလို a.m./p.m. ဆိုၿပီးလဲ ေရးတာေတြ ့ရတတ္ပါတယ္၊ ၾကိဳက္ သလိုေရးပါ အကုန္မွန္ပါတယ္။

The date အေၾကာင္းပဲက်န္ေတာ့တယ္။ အားနာနာ နဲ့ ဆက္ေၿပာ အုန္းမယ္၊
အမ်ားဆံုး ေရးနည္း ၃ မ်ိဳး ကေတာ့

  • Cardinal number + month: 3 May/ 15 August
  • Ordinal number + month: 3rd May/ 15th August
  • Month + cardinal number: May 3 / August 15

ဒီေနာက္ မွာ Ordinal numbers, e.g. 15th နဲ့ ေရးတာ နည္း သြားပါၿပီ၊ ၿပီးေတာ့ Americans ေတြက month ကို ရက္စြဲ ေရွ့မွာ ထားၿပီး ေရး မ်ားၾကပါထယ္။

အေၿပာ မွာဆိုရင္ေတာ့ordinal numbers နဲ့ ‘the third of May’ ‘the fifteenth of August’ လို ့ေၿပာရတာ ပို အဆင္ေၿပပါတယ္၊ မိန္ ့ခြန္းေတြ အခမ္းအနားေတြ မွာ ဒီလိုလဲ ၾကားၾကရ တတ္ပါတယ္၊

‘May the third’ ‘August the fifteenth’

အေပၚ က အသံုးမ်ိဳး ကို the ၿဖဳတ္ၿပီး ‘May third’ ‘August fifteenth’ လို ့လဲ သံုးလို့ရပါတယ္၊ အေမရိကန္ အသံုး ဆိုပါေတာ့။

ခုႏွစ္ေတြကိုေတာ့ ေထာင္ ဂဏန္းေတြေရး သလို comma ခံံမေရးပါဘူး။ေအာက္ က examples ေတြမွာ ေရးနည္း ဖတ္နည္းေလး ေဖၚၿပလိုက္ပါတယ္။

1998 ‘nineteen ninety-eight’

347 ‘three (hundred and) forty-seven’

1500 ‘fifteen hundred’

1801 ‘eighteen oh one’

2000 ‘(the year) two thousand’

2005 ‘two thousand and five’, ‘twenty oh five’

ခုႏွစ္ ဂဏန္းေတြမွာ s ထည့္ၿပီး plural numbers (အမ်ားကိန္း) အေနနဲ့ သံုုး ရင္ေတာ့ အဲဒီကာလမ်ားမွာ လို ့အဓိပၸါယ္ရပါတယ္။
  • life in the 1 980s (‘the nineteen eighties’) (၁၉၈၀ခုနွစ္ကာလမ်ား ကဘ၀)
  • pop music of the 60s (‘the sixties’) (၁၉၆၀ ေလာက္ က pop ေတးဂီတ)
  • a man in his fifties ( ၅၀ ေလာက္ အရြယ္လူတစ္ေယာက္)
ဒီေလာက္ပါပဲဗ်ာ၊ တတ္ကၽြမ္းၾကပါေစ။

တင္ၿပသူ- One Great စိုင္း

ကိုးကား - Oxford English Grammar

Tuesday, February 2, 2010

FOR YOUR LISTENING

Template by - Abdul Munir | Daya Earth Blogger Template